西班牙文學(xué)巨擘塞萬(wàn)提斯曾這樣描述翻譯的艱辛:


  Translation is the other side of a tapestry.


  翻譯如同土耳其地毯的背面。


  意思是說(shuō),如果翻譯太過(guò)生硬,就如同從反面觀看土耳其地毯,無(wú)法領(lǐng)略到原文的精髓,只能看到一個(gè)近似卻丑陋的譯文。


  翻譯不易,但是熱愛(ài)翻譯的小伙伴也不少。由于大家英語(yǔ)水平有別,為了更好的提高翻譯效率與準(zhǔn)確性,要找到適合個(gè)人的輔助翻譯工具還需要多花些心思。


 

  下面整理了幾個(gè)翻譯輔助工具,基本可以滿足各層次翻譯需求。


  下面這2個(gè)翻譯工具,相信不少小伙伴都用過(guò)。用起來(lái)很方便,也很適合翻譯初學(xué)者。


  用好它們,可以幫助我們打好語(yǔ)言基礎(chǔ),為更高級(jí)學(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備!


  Google Translate


  適用人群


  翻譯工作者,語(yǔ)言愛(ài)好者


  主要特點(diǎn)


  谷歌翻譯(Google Translate)是語(yǔ)言愛(ài)好者必備利器,有網(wǎng)頁(yè)版和APP等多個(gè)界面,支持多種語(yǔ)言互翻。


  谷歌機(jī)器翻譯起步較早,在通過(guò)采用谷歌神經(jīng)機(jī)器翻譯(GNMT:Google Neural Machine Translation)系統(tǒng),大幅提升翻譯速度和準(zhǔn)確度。


  谷歌翻譯的APP版本,在語(yǔ)音翻譯和圖像翻譯方面做的很方便。


  谷歌翻譯可以極大提升翻譯效率,在科技文、商務(wù)文方面尤為出色,但在文學(xué)、藝術(shù)領(lǐng)域還有待提高??傊怯辛Φ臋C(jī)器翻譯輔助工具。


  現(xiàn)在,谷歌翻譯的APP版本可以直接把圖像翻譯成文字。


  Bing Translator


  適用人群


  語(yǔ)言愛(ài)好者、有翻譯需求的人群


  主要特點(diǎn)


  必應(yīng)翻譯(Bing Translator)是微軟提供的一項(xiàng)文段和網(wǎng)頁(yè)全文翻譯功能網(wǎng)站。與谷歌翻譯類似的是,必應(yīng)翻譯同樣采用統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯技術(shù)。


  必應(yīng)翻譯借助微軟強(qiáng)大的語(yǔ)料庫(kù)資源,翻譯質(zhì)量高,同時(shí)還提供翻譯對(duì)比,還貼心提供了微軟商務(wù)翻譯工具小應(yīng)用!


  必應(yīng)翻譯可以說(shuō)是微軟最受歡迎且最具實(shí)用性的移動(dòng)應(yīng)用之一,既有光學(xué)字符識(shí)別(OCR)技術(shù),還有語(yǔ)言翻譯功能。


  對(duì)翻譯要求高,翻譯速度快的學(xué)生、辦公室白領(lǐng)可以使用這款翻譯軟件。


  平時(shí)我們常常遇到這種情況:在各大詞典上查某個(gè)詞語(yǔ)、句式表達(dá)怎么也查不到,只能攤手。


  碰到這些情況,可以看看下面這個(gè)小眾但實(shí)用的工具


  Urban Dictionary


  歐美文化愛(ài)好者


  主要特點(diǎn)


  歐美青少年用語(yǔ);年輕人口頭禪、俚語(yǔ)


  Urban Dictionary是翻譯中一定會(huì)用到的實(shí)用詞典。


  很多時(shí)候,可能一個(gè)詞在牛津、韋氏大詞典反復(fù)查找都找不到,那么這時(shí)候,你必須看看Urban Dictionary!


  這里搜集美國(guó)青少年次文化中的用語(yǔ),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,或者歌曲、影視用語(yǔ)??傊@里有最時(shí)髦的表達(dá),是年輕人文化的聚集地。


  不過(guò),它是全英文版的,所有對(duì)初學(xué)者有點(diǎn)難度。


  如果想了解美國(guó)當(dāng)代文化,尤其是學(xué)俚語(yǔ),那用這個(gè)詞典就對(duì)了。