中德作為亞歐最具代表性的兩個大國,一直以來都保持著較為密切的往來,不論是經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、還是文化交流上。這也使得德語翻譯的需求日益增加,尤其在德語口譯需求上。下面專業(yè)翻譯公司就為你介紹一下德語口譯服務(wù)包含哪些內(nèi)容,與相應(yīng)的收費(fèi)等級。
德語口譯翻譯報價不同的原因主要還是因為服務(wù)類型上的區(qū)別,下面是德語口譯的服務(wù)類型介紹。
1、陪同口譯:展會德語口譯、導(dǎo)游德語口譯、商務(wù)陪同德語口譯,為客戶提供法語口語較為流利、懂得日常通用法語口語的翻譯。
2、交替德語口譯:一般出現(xiàn)在較為正式的談話德語口譯、會議德語口譯、記者招待會德語口譯、新聞發(fā)布會德語口譯、商務(wù)會談口譯、商務(wù)陪同德語口譯、培訓(xùn)德語口譯等。
3、同聲傳譯:正式商務(wù)德語口譯、技術(shù)會議德語口譯,學(xué)術(shù)座談德語口譯、論壇德語口譯等的同聲傳譯;同聲傳譯對翻譯人員的要求最高。而同聲傳譯對譯員的要求非常高,譯員必須在不打斷講話者講話的情況下,把講話者的講話內(nèi)容轉(zhuǎn)述給其他聽眾,還要求內(nèi)容要完整、準(zhǔn)確、表述清晰,這對譯員來說是個具有挑戰(zhàn)性的工作。
4、德語口譯同時可以按用途分類還可以分為商務(wù)口譯、技術(shù)口譯、展會口譯等等,這種類型的口譯都要求譯員具有廣泛的知識,不僅僅需要精通自己的專業(yè)知識,還需要對所要翻譯的領(lǐng)域有一定的了解,不然遇到專業(yè)詞匯時只能手足無措了。
無論是哪種口譯形式,在口譯的過程中,我們應(yīng)該做到提前的預(yù)判,對于語言的預(yù)測,對于句子或者語言環(huán)境的預(yù)測,對于一些問題的預(yù)判,以及思考如何解決這些問題的預(yù)測,可以先行一步。