在翻譯很多證件證明文件的時(shí)候都需要通過(guò)有翻譯資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,才能得到官方機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,例如翻譯駕照、簽證材料翻譯、留學(xué)材料翻譯、移民材料翻譯等。那么有翻譯資質(zhì)的翻譯公司必須具備哪些條件呢?有翻譯資質(zhì)的翻譯公司有哪些?下面可以和語(yǔ)言橋翻譯來(lái)了解一下。

有翻譯資質(zhì)的翻譯公司有哪些

  有翻譯資質(zhì)的翻譯公司有哪些?語(yǔ)言橋翻譯公司是經(jīng)國(guó)家工商行政部門(mén)批準(zhǔn),公安部門(mén)備案的正規(guī)翻譯企業(yè),”翻譯專(zhuān)用章“能夠得到全國(guó)出入境管理處、車(chē)管所、法院、教育局等官方機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。除此之外,語(yǔ)言橋還是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位、美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位,先后獲得 ISO9001、ISO17100 、ISO27001、ISO14001 、軍工涉密業(yè)務(wù)咨詢(xún)服務(wù)安全保密條件備案、中國(guó)首批AAA級(jí)筆譯服務(wù)認(rèn)證等資質(zhì)和榮譽(yù),翻譯資質(zhì)齊全。

  有翻譯資質(zhì)的翻譯公司需滿(mǎn)足的條件:

  1.企業(yè)工商資質(zhì):正規(guī)的翻譯公司必須是由工商部門(mén)批準(zhǔn)成立,正規(guī)的翻譯公司都會(huì)有工商管理部門(mén)下發(fā)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍包含“翻譯服務(wù)”。

  2.行業(yè)協(xié)會(huì)資質(zhì):這一資質(zhì)主要指翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì),常見(jiàn)的有中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員、美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì)等,但是并不意味著直接與更高的質(zhì)量水平掛鉤,但通過(guò)此途徑獲得翻譯行業(yè)的資質(zhì)認(rèn)證,代表公司是正規(guī)且長(zhǎng)期存續(xù)的。

  3.譯員翻譯資質(zhì):主要指譯員考取的證書(shū),包括教育部頒發(fā)的各語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)八級(jí)證書(shū),人事部頒發(fā)的CATTI口筆譯證書(shū),對(duì)外西班牙語(yǔ)水平證書(shū)(DELE),日本語(yǔ)能力測(cè)試(JLPT)一級(jí)證書(shū),韓國(guó)語(yǔ)能力考試六級(jí)證書(shū)(TOPIK)等。

  翻譯機(jī)構(gòu)翻譯資質(zhì)注意事項(xiàng):

  1.原則上來(lái)說(shuō),翻譯公司的認(rèn)證資格是工商注冊(cè)時(shí)授予的,并不需要由其他部門(mén)單獨(dú)授予,但是有的部門(mén)會(huì)要求本地的翻譯機(jī)構(gòu)來(lái)翻譯,最好提前確認(rèn)。

  2.翻譯公司對(duì)文件的認(rèn)證,按照國(guó)際慣例,是自身承擔(dān)責(zé)任的一種承諾。翻譯公司在譯文文件上聲明譯文準(zhǔn)確無(wú)誤,并蓋有公章表明責(zé)任,意味著如果出現(xiàn)錯(cuò)誤信息,需要承擔(dān)法律和經(jīng)濟(jì)責(zé)任。

  3.一般來(lái)說(shuō),翻譯公司提供的翻譯資質(zhì)的方式為在翻譯件上加蓋翻譯專(zhuān)用章,并提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本件,如果需要譯員簽名等服務(wù),需要提前溝通清楚。

  語(yǔ)言橋是擁有20年歷史的翻譯機(jī)構(gòu),翻譯資質(zhì)齊全,由我們翻譯的證件證明文件能夠得到大使館、公安局、車(chē)管所、移民局、教育部等官方機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,歡迎前來(lái)咨詢(xún)證件翻譯業(yè)務(wù),詳細(xì)的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)直接向客戶(hù)經(jīng)理咨詢(xún),也可在網(wǎng)頁(yè)留言,我們會(huì)及時(shí)聯(lián)系您。